
@book{rien,
title="",
author="",
publisher="",
address="",
year="",
Note=""
}

@book{Aigrain,
title="Cause commune",
author="Aigrain, Philippe",
publisher="Fayard",
address="Paris",
year="2005",
Note=""
}

@unpublished{JLM,  
title="Ce que le <<terrain>> fait aux concepts: \emph{Vers une théorie des composites}",  
author="{L}e {M}arec, Joëlle",  
year="2002",  
Note="Habilitation à diriger des recherches. 
Université Paris 7"  
} 

@incollection{Rasmussen,  
title="Les revues scientifiques et la dynamique de la recherche",   
author=" Duclert, Vincent and Rasmussen, Anne",  
publisher="éd de l'IMEC",  
year="2002",  
pages="237--254",  
booktitle="La belle époque des revues"  
} 

@article{TLFI,  
author="Dendien, Jacques and Pierrel, Jean-Marie",  
title="Le Trésor de la Langue Française informatisé. 
Un exemple d'informatisation d'un dictionnaire de 
langue de référence",   
year="2003",  
journal="Traitement automatique des langues",  
pages="12--37",  
volume="44"  
}

@book{BachNES,
title="Le nouvel esprit scientifique",
author="Bachelard, Gaston",
publisher="Presses Universitaires de France",
address="Paris",
year="1995",
Note="Première éd.: 1934"
}


@phdthesis{EGT,
author="Guichard, {É}ric ",
title="L'internet: mesures des appropriations d'une technique intellectuelle",
school="École des hautes études en sciences sociales",
year="2002",
type="thèse de doctorat",
address="Paris",
note="\url{http://barthes.enssib.fr/atelier/theseEG}"
}


@BOOK{GOO2,
	AUTHOR="Jack P. Goody",
	TITLE="The Power of the Written Tradition",
	PUBLISHER="Smithsonian Institution Press",
	ADDRESS="Washington and London",
	YEAR="2000"	}

@BOOK{HJM,
	AUTHOR="Martin, Henri-Jean",
	TITLE="Histoire et pouvoirs de l'écrit",
	PUBLISHER="Albin Michel",
	year="1996",	
	ADDRESS="Paris",
	note="Seconde édition. Avec la collaboration de Bruno Delmas"
	}
	

@book{latex,
title="\LaTeX",
author="Leslie Lamport",
publisher="Addison-Wesley",
address="Reading, Ma, et d'autres villes...",
year="1999",
Note="Conseil: ne jamais acheter de tels ouvrages en version française!"
}

